"Ich bin Berliner", ou seja "eu sou um
berlinense", foi há 50 anos, a célebre frase dita por Kennedy na porta de
Brandeburgo.
Esta tarde, o novo presidente dos EUA repete a proeza - não sei se
dirá a mesma frase ou outra parecida -, apelando para que a Rússia aceite a
redução de um terço dos arsenais nucleares dos dois países.
Obama espera, com esta proposta, voltar a conseguir um novo
momento histórico para um presidente norte-americano na capital alemã. Com
efeito, a sua intervenção ocorre no 50º aniversário do célebre discurso do
presidente John F. Kennedy em Berlim como protesto contra a criação do Muro
pelo regime comunista da Alemanha de Leste.
Na conferência de imprensa conjunta com Angela Merkel esclareceu
que a sua pretensão "é terminar a guerra e substituir o presidente [sírio]
Bashar al-Assad por um líder político que possa voltar a unir o país, que se
encontra fracturado", pelo que considera as notícias de que os EUA se
preparam para entrar em guerra com Damasco , “algo exageradas”.
Mas, uma vez que Vladimir Putin não aceita a ideia da saída do
presidente Assad, porque "acredita que quem substituir Assad será pior
que o próprio Assad", vamos ver qual a verdade das intenções de Obama...
HSC
4 comentários:
Pelos vistos querem, ou parecem querer abrir nova "caixa de Pandora"!
Ich bin ein Berliner = eu sou uma Berliner ("bola de berlim")
Ich bin Berliner = eu sou Berlinense
Ich komme aus Berlin = eu venho de Berlim
Ich bin von Berlin = eu sou de Berlim
A gramática alemã tem muito que se lhe diga.
Caro Anónimo/a
Como vê aceito bem as correcções, que muito agradeço. Bem gostava de saber falar alemão, mas... não sei!
Muito obrigada pois pela sua atenção. Já corrigi.
O que o Presidente Kennedy disse estava correcto uma vez que não era na verdade um cidadão de Berlim.
http://urbanlegends.about.com/cs/historical/a/jfk_berliner.htm
Enviar um comentário